اللهجة المحلية المحبوبة (والمكروهة) في برلين

اللهجة المحلية المحبوبة (والمكروهة) في برلين

ابتسم روزنبرغ: “لقد كان ملفوفًا جيدًا حقًا”. “لم يقل أحد ،” لا أحد يحتاج إلى علم اللغة “أو” المثقفون أناس غريبون. “سألوا بلطف ،” هل عليك العودة غدًا؟ ” إنه نموذجي للغاية “.

على الرغم من شعبية (أو سمعة) Berliner Schnauze ، يعتقد روزنبرغ أن استخدامه آخذ في الانخفاض بشكل طفيف. يعكس هذا الانخفاض اتجاهًا عامًا بين اللهجات واللغات الإقليمية. ومع ذلك ، في برلين يتفاقم ليس فقط بسبب مزيج من الثقافات الدولية في برلينلكن الألمان من جميع أنحاء البلاد يستقرون في العاصمة.

لاحظت توشي هذا الاتجاه أيضًا ، قائلة إنها نادراً ما تسمع برلينر شناوز. إذا سمعت ذلك ، فعادة ما يكون سائق حافلة أو حرفيًا أو شخصًا يعمل في المخبز. مثل روزنبرغ ، تعتقد أن هذا يرجع إلى زيادة عدد السكان خارج برلين.

قال “إنه يخلط اللغة”. “وهكذا ، مع ذلك ، لدينا القليل من التراجع ، لكنه لم يختف.”

ما يحدث هو أن سكان برلين يستخدمون لغة مفهومة لعدد أكبر من الناس. هذا يعني اللغة الألمانية العالية مع ربما لهجة إقليمية. على الرغم من أن سكان برلين الذين ولدوا وترعرعوا مثل موريس يقولون إنهم سوف ينزلقون إليها من وقت لآخر إذا تعاملوا مع اللهجة.

وقالت: “أعرف أن برلينر شناوز يمكن أن تبدو وقحة للغاية ، لكنني أقدر حقًا الصدق الذي يصاحب ذلك”. “إنها جزء كبير من شخصية برلين كمدينة ، وأنا في الواقع أجدها محببة نوعًا ما في معظم الأوقات.”

من الممكن أن مشاعر مثل موريس تحافظ على اللهجة حية. فهي ، بعد كل شيء ، لا تزال دولة فتية في المخطط الكبير للدول القومية ، وألمانيا بلد إقليمي للغاية. بالإضافة إلى ذلك ، هناك من لم يتمكنوا من إزالة Berliner Schnauze من هويتهم ، مثل Rosenberg ، الذي على الرغم من انتقاله إلى ريو دي جانيرو ، لا يزال يستخدمه مع زوجته.

READ  تحديثات الانتخابات الحية في هونج كونج: اختيارات اللجنة المعتمدة من الحكومة جون لي

قال: “لا يمكنك أن تخسره”. “إنها جزء من هويتك اللغوية.”

فقدت في الترجمة هي سلسلة من بي بي سي ترافيل تستكشف اللقاءات مع اللغات وكيف تنعكس في المكان والأشخاص والثقافة.

انضم إلى أكثر من ثلاثة ملايين من محبي BBC Travel من خلال الإعجاب بنا الفيسبوكأو تابعنا تويتر و الانستغرام.

إذا أحببت هذه القصة ، اشترك في النشرة الإخبارية الأسبوعية bbc.com تسمى “القائمة الأساسية”. مجموعة مختارة بعناية من القصص من BBC Future ، Culture ، Worklife and Travel ، يتم تسليمها إلى صندوق الوارد الخاص بك كل يوم جمعة.

author

Abdul Rahman

"لحم الخنزير المقدد. المحلل المتمني. متعصب الموسيقى. عرضة لنوبات اللامبالاة. مبشر الطعام غير القابل للشفاء."

Similar Posts

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *